日本人の多くがPleaseが言えない。
特に顕著なのが外国人のCAさんに機内で飲み物を訊かれた時です。
多くの日本人が「orange juice」や「tea」と言うだけで、「orange juice please」や「tea please」と言えない。Can I have a orange juice?と言えないのならOrange juice pleaseぐらい言わないといけません。
まあ、こういう人は日本人のCAさんにも「オレンジジュース」や「紅茶」とだけしか言わないのでしょう。日本人はExcuse meは使えるだけに非常に残念だと思います。
日本人は日本語の場合でも、質問の際には動詞を省く傾向があります。
私がプラハに来られた観光客に「日本のどちらからお越しですか?」と尋ねたら、「蒲郡」とだけ答えた観光客もおりました。
蒲郡から来ました。蒲郡からです、とは言わない。
正直この場合、愛知県や愛知県の蒲郡と言うのではなく、蒲郡だけで通じると思う神経が凄いですよね。私なら所沢とだけは言いませんよ、海外でなら。
そしてあの米国人でさえ、多くはI am from the Statesと言い、Topekaとは間違っても言わない。
0 件のコメント:
コメントを投稿