2018年2月24日土曜日

英語

日本人の多くがPleaseが言えない。

特に顕著なのが外国人のCAさんに機内で飲み物を訊かれた時です。
多くの日本人が「orange juice」や「tea」と言うだけで、「orange juice please」や「tea please」と言えない。Can I have a orange juice?と言えないのならOrange juice pleaseぐらい言わないといけません。
 
まあ、こういう人は日本人のCAさんにも「オレンジジュース」や「紅茶」とだけしか言わないのでしょう。日本人はExcuse meは使えるだけに非常に残念だと思います。
 
日本人は日本語の場合でも、質問の際には動詞を省く傾向があります。
私がプラハに来られた観光客に「日本のどちらからお越しですか?」と尋ねたら、「蒲郡」とだけ答えた観光客もおりました。
蒲郡から来ました。蒲郡からです、とは言わない。 

正直この場合、愛知県や愛知県の蒲郡と言うのではなく、蒲郡だけで通じると思う神経が凄いですよね。私なら所沢とだけは言いませんよ、海外でなら。

そしてあの米国人でさえ、多くはI am from the Statesと言い、Topekaとは間違っても言わない。

0 件のコメント:

コメントを投稿

明けましておめでとうございます

遅くなりましたが明けましておめでとうございます。 本年も宜しくお願いします。 昨年の12月13日から1月13日まで日本に一時帰国しておりました。 今回は帰省と仕事の両方でしたがあっという間の1か月でした。  今回のポイントは初の種子島訪問でした。